El control dels textos jurídics
|
La legislació adoptada pel Parlament Europeu afecta prop de 500 milions de ciutadans de 27 països i de 23 llengües oficials. Per tant, ha de ser inequívoca i idèntica en tots aquests idiomes. El control de la qualitat lingüística i jurídica dels textos és responsabilitat dels juristes lingüistes del Parlament.
|
El Parlament Europeu disposa d'un equip d'uns 170 juristes lingüistes encarregats d'assegurar la conformitat dels textos en totes les llengües comunitàries. El seu treball consisteix principalment a:
- verificar la qualitat lingüística i la conformitat dels textos proposats a votació en comissió parlamentària i posteriorment en sessió plenària;
- verificar i arxivar les esmenes presentades;
- informar els diputats i assistir-los sobre tots els procediments teòrics i pràctics, des de la redacció inicial dels textos fins a l'aprovació pel Ple, i
- preparar les llistes de votació per al Ple.
|